Упанишадите. Дъхът на Вечността
Упанишадите. Дъхът на Вечността

Упанишадите. Дъхът на Вечността

  • Модел: Упанишадите. Дъхът на Вечността
  • Наличност: 2-3 Дни
  • 18.00 лв. (€9.20)

Сборник от дванадесет упанишади: Иша, Кена, Катха, Прашна, Мундака, Мандукя, Тайттирия, Аитарея, Чхандогя, Брихадараняка, Шветашватара, Кайваля.

„Катха упанишад

Както огънят, който е един, приема формата на всеки предмет, когото поглъща - така и Аз-ът, въпреки че е един, приема формата на всеки обект, в който пребивава. Както въздухът, въпреки че е един, приема формата на всеки предмет, в който влезе, така и Аз-ът, въпреки че е един, приема формата на всеки обект, в който пребивава. Както на слънцето, разкриващо всички предмети, не могат да повлияят грешните очи, които го гледат, нито могат да му повлияят нечистотите на предметите, върху които лъчите му падат - така и Аз-ът, който живее във всички, остава недокоснат от злините на света. Защото Той е над всичко. Въпреки че е един, Той - Господарят и най-съкровеният Аз на всяко нещо - приема безчетни форми. Вечното блаженство принадлежи на този, който вижда Аз-а проявен в собственото си сърце - на никой друг, на никой друг!“

Из книгата

Индуистките Писания, които включват духовното познание, получено под формата на духовни откровения и непосредствен опит, са наречени шрути, или онова, което е било чуто. Упанишадите представляват най-съществената част от шрутите. Те са определяни като кулминацията на цялото ведическо познание, увенчано с уникалната недуалистична система на Адвайта веданта, смятана за най-високия връх в индуистката духовна, философска и религиозна мисъл.

В превода на свами Прабхавананда от санскритски на английски език е направен опит за връщане към първоначалната простота и понятност на значенията. Същият принцип е следван и при превода на български език. С идеята тези свещени текстове да служат по-добре на действителното си предназначение като духовно ръководство за тези, които искат да намерят отговор на някои от най-важните екзистенциални въпроси и да формират в себе си духовно отношение към живота и битието. Подобно духовно отношение е единственият траен източник на щастие в човешкия живот. Както и да служат на онези, които биха искали да следват духовен път, и чиято цел е освобождението или осъзнаването на тяхната истинска Същност. Тази Същност според Веданта е идентична с Универсалния дух на вселената, или Сат-чит-ананда Брахман - абсолютното Битие-съзнание-блаженство, което е вечно и безкрайно, отвъд времето, пространството и ума.

Преводите от санскритски език са трудна задача по редица причини, главната от които е, че в санскритския съществуват многобройни понятия, които нямат съответствие в западните езици и трябва да бъдат заменяни с думи, близки по значение, или с цели обяснителни изрази. Често е трудно да бъдат намерени дори близки на тези понятия думи. Друга трудност възниква от многобройните, често напълно различни значения на една и съща дума в санскритския език. Това е причината за големите различия в тълкуването на един и същи текст. Ето защо преводите от санскритски език, направени от духовни личности, които имат дълбоко познание за духа на индуистките Писания, които живеят тези Писания на дело и са достигнали до извисено духовно състояние, са от съществено значение.

Ключови характеристики
SKU BKBK0019547N
Автор Колектив
Брой страници 176
Жанрове Духовна и философска проза, Езотерика
Издателство Шамбала
Категория Духовност, митология, езотерика

Напишете мнение

Моля впишете се или се регистрирайте, за да напишете мнение
Последно видяни
Виделината. 49 откровения

Виделината. 49 ...

18.00 лв. (€9.20)

Пъзел Eurographics от 2000 части - Светът на кучетата

Пъзел Eurograph...

39.99 лв. (€20.45)

Играен комплект Scatch - Волейбол и бадминтон

Играен комплект...

69.99 лв. (€35.79)

Мисли на зазоряване: Пролет (април – юни)